Reprise de la traduction du GB 2006 en français

Répondre
Avatar du membre
Arbitrage FFMJ
Messages : 4
Enregistré le : 04 juil. 2018, 21:09

Reprise de la traduction du GB 2006 en français

Message par Arbitrage FFMJ » 02 mars 2019, 12:18

Bonjour à tous,

Je vous propose que l'on reprenne les travaux de traduction du Green Book en français. Cependant, je vous propose que l'on modifie la méthode de travail:

- Tout d'abord sur l'édition: je propose de traduire la version 2006 (en vigueur actuellement en Europe) plutôt que la version 2014 de la WMO;

- Ensuite, je propose qu'on l'on se contente de traduire le texte en y restant le plus fidèle possible. Les questions soulevées par le texte pourront être débattues dans un sujet dédié;

- Plutôt que de travailler point par point, je propose de découper le Green Book en 5 parties: chapitres 1 et 2; chapitre 3 jusque 3.5.6 inclus; chapitre 3.5.7 à 3.7 inclus; chapitre 3.8 (combis) et 3.9 (comptage), et enfin du chapitre 3.10 (classement des joueurs) à la fin. Concernant les appendices, je sais que toutes ne semblent pas pertinentes (le serment du joueur, par exemple), et si vous ne souhaitez pas qu'elles soient intégrées à la traduction, elles peuvent faire l'objet d'un document à côté;

- Pour le support de travail, est-ce que vous préférez qu'on traduise directement sur le forum chaque partie, ou est-ce que vous préféreriez qu'on utilise 1 document par partie, accessible en lecture avec sur le forum un post unique avec lien et mises à jour?

Est-ce que cette méthodologie vous convient? N'hésitez pas à donner votre avis et vos suggestions.

Astrid



Responsable Pôle Arbitrage
Image

Répondre

Retourner vers « MCR »